A vision of the mermaids --
Winter with the gulf stream --
A soliloquy of one of the spies left in the wilderness --
Barnfloor and Winepress --
He hath abolished the old drouth --
For a picture of St. Dorothea --
Where are thou friend, whom I shall never see --
The beginning of the end --
The alchemist in the city --
Myself unholy, from myself unholy --
See how Spring opens with disabling cold --
My prayers must meet a brazen heaven --
Let me be to Thee as the circling bird --
The habit of perfection --
Lines for a picture of St. Dorothea --
Dedication of the first edition (Poems 1876-89) --
Sonnet to G.M.H. / Robert Bridges -- Author's preface (with explanatory notes and examples by W.H.G. --
The wreck of Deutschland --
In the valley of the Elwy --
The sea and the skylark --
The lantern out of doors --
The loss of the Eurydice --
The Bugler's first communion --
Morning, midday, and evening sacrifice --
As kingfishers catch fire, dragonflies draw flame --
The leaden echo and the golden echo --
The blessed Virgin compared to the air we breathe --
Spelt from Sibyl's leaves --
To what serves mortal beauty --
No worst, there is none --
To seem the stranger lies my lot, my life --
I wake and feel the fell of dark not day --
Patience, hard thing! the hard thing but to pray --
My own heart let me more have pity on --
That nature is a Heraclitean fire ... --
In honour of St. Alphonsus Rodriguez --
Thou art indeed just, Lord, if I contend --
The shepherd's brow, fronting forked lightning --
A fragment of anything you like --
A voice from the world --
She schools the flighty pupils of her eyes --
During the eastering of untainted morns --
Hill, heaven and every field, are still --
I must hunt down the prize --
Why should their foolish bands, their hopeless hearses --
Why if it be so, for the dismal morn --
It was a hard thing to undo this knot --
Glimmer'd along the square-cut steep --
Late I fell in the ecstasy --
Miss Story's character! too much you ask --
Did Helen steal my love from me --
Of virtues I most warmly bless --
You ask why can't Clarissa hold her tongue --
On one who borrowed his sermons --
By one of the old school who was bid to follow --
Boughs being pruned, birds preened --
Sundry fragments and images --
Yes for a time they held as well --
Fragments of Floris in Italy --
I am like a slip of comet --
No, they are come; their horn is lifted up --
Now I am minded to take pipe in hand --
The cold whip-adder unespied --
All as the moth call'd Underwing alighted --
Tomorrow meet you? O not tomorrow --
Fragment of Stephen and Barberie --
I hear a noise of waters drawn away --
When eyes that cast about in heights of heaven --
O death, death, he is come --
Bellisle! that is a fabling name, but we --
Confirmed beauty will not bear a stress --
But what indeed is ask'd of me --
Continuation of R. Garnett's Nix --
A noise of falls I am possessed by --
O what a silence is this wilderness --
Mothers are doubtless happier for their babes --
Fragments of Castara Victrix --
Moonless darkness stands between --
The earth and heaven, so little known --
In the staring darkness --
Not kind! to freeze me with forecast --
To him who ever thougth with love of me --
What being in rank-old nature should earlier have that breath been --
Denis, who motionable, alert, most vaulting wit --
The furl of fresh-leaved dogrose down --
The child is father to the man --
The times are nightfall, look, their light grows less --
Hope holds to Christ the mind's own mirror out --
Strike, churl; hurl cheerless wind --
Thee, God, I come from, to thee go --
What shall I do for the land that bred me --
On the portrait of two beautiful young people --
The sea took pity: it interposed with doom --
Prometheus desmotes / translated from Aeschylus --
Love me as I love thee. O double sweet / translated from the Greek --
Inundiatio Oxoniana / translated from the Greek --
Tristu tu, memini, virgo / translated from Elegiacs --
After the Convent Threshold / translated from Elegiacs --
Persicos odi, puer, apparatus / translated from Horace --
Odi profanum volgus et arceo / translated from Horace --
Jesu Dulcis Memoria / translated from the Latin --
S. Thomae Aquinatis Rhythmus / translated from St. Thomas Aquainus --
O Deus, ego amo te / translated from the Latin --
O Deus, ego amo te / translated from the Welsh --
Cywydd / translated from the Welsh --
Ad episcopum salopiensem / translated from the Latin --
Ad reverendum patrem fratrem / translated from Thomam Burke --
In S. Winefridam / translated --
Haec te jubent salvere, quod possunt, loca / translated --
Miror surgentem per puram Oriona noctem / translated --
Ad matrem virginem / translated --
In Theclam Virginem / translated --
Epigram on Milton / translated from the Latin of Dryden --
Come unto these yellow sands / translated from Songs from Shakespeare, in Latin and Greek --
Full fathom five thy father lies / translated from Songs from Shakespeare, in Latin and Greek --
While you here do snoring lie / translated from Songs from Shakespeare, in Latin and Greek --
Tell me where is Fancy bred / translated from Songs from Shakespeare, in Latin and Greek --
Orpheus with his lute made trees / translated from Songs from Shakespeare, in Latin and Greek --
When icicles hang by the wall / translated from Songs from Shakespeare, in Latin and Greek
Incomplete Latin version of 'When icicles hang by the wall'